This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request 'ANMM Style/Writing/Brand Guides'.

 
LOGO 
 
GUIDE TO 
WRITTEN STYLE 
 
 
First issued 1990 
Revised 1996 
Version 3 – 2003 
Prepared by Publications Manager 
 
Revised 2020 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Darling Harbour 
 
 

CONTENTS  
1   Introduction  p 3 
 Hyphens and en dashes  
2   References  p 3 
3   The ANMM name & logo  p 4 
 Brackets  
Full title 
13 Capitals  p 16  
Shortened title 
In correspondence 
 Institutions  
For short  
Capital letters 
 Titles  
Where?  
4   Type style and layout  p 5 
 Don’t overdo it ...  
Standard type face  
 National Maritime Collection, Foundation 
 Text layout  
etc  
 Space between sentences  
 Galleries  
 Numbering  
 Titles of works  
 Tables and tabs  
 Trade names  
5   Plain English  p 6  
 Aborigines/Aboriginal/Indigenous 
Be concise 
14 Italics p 18  
Be active  
Vessel names  
Be direct  
Titles  
Be positive 
Can’t print italics  
6   Letters  p 8  
Non-English words  
7   Addresses  p 8  
15 Spelling  p 19  
8   Council Papers  p 9  
 References  
9   Numerals  p 11  
 Multiple spellings  
 Digits or spelled out?  
 Migrants  
 Decimals  
 One word or two?  
 Thousands  
 Historic or Historical?  
 Roman numerals  
16  Companies, crews  p 20  
10  Times and dates  p 12  
17  Forms of address, titles  p 20  
 Time  
 Where placed  
 Dates  
 Sir, Dame, Lady  
 Circa (c) 
 Order of decorations  
 Keep on one line  
 Honourables  
11 Abbreviations  p 13  
 Addressing women  
  Names, titles, awards  
 Addressing the Chair  
  The USA Gallery  
18  References and bibliographies  p 22  
12 Punctuation  p 14  
 Books  
 No full stop or comma  
 Journals  
 Apostrophes  
 Textual references  
 Inverted commas  
19  Collection items, works of art  p 23  
 Long quotations  
20 Acknowledgments  p 24  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  

 
 

 Origin  
25  Metric style  p 30  
 Authorship  
26  Metric conversion  p 31  
 Ownership COPYRIGHT VS 
27 Nauticalia  p 32  
OWNERSHIP 
Vessel names  
21  Proofreading and corrections  p 25  
Navy  
22 Text about Aboriginal and Torres Strait 
Islander people and culture 

Nautical miles and knots  
23 Non-discriminatory language  p 26  
Details of vessels  
 General requirements  
Weight or capacity  
 Gender neutral terms  
Auxiliaries  
 Gender of vessels  
In or on ships?  
 Related cases  
Not many ropes  
24 Maritime metrics  p 28  
Not much wood  
 Metrics are a must!  
28 Index p 36
 Exceptions  
 
 
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  

 
 

1 INTRODUCTION 
This manual was produced to help staff of the Australian National Maritime Museum create written work that is 
consistent and up to date in style and usage. Doing this will enhance the professionalism and credibility of the 
museum and its staff.  
Staff are asked to adhere to the standards set out here.  
The manual deals with  
• 
everyday style and conventions for correspondence, reports, working papers, submissions, publications 
etc  
• 
special cases of language, spelling and technicalities (including metric notation) that relate to maritime 
subjects.  
In general, simplified styles of typing, punctuation and format have been adopted. Some areas of writing within 
the museum have special requirements, such as exhibition texts, or use specialist language, such as 
conservation. Some of these are outside the scope of this manual. Nonetheless, all museum writing should follow 
the conventions outlined here.  
Detailed Contents (above) and Index (page 36) are provided to help use this guide.  
Language evolves. Often there is no one correct form of language, although many people will tell you that there 
is. All staff are invited to help determine the best styles for this museum. This manual will be corrected, updated 
and added to with your assistance.  
2 REFERENCES 
Style manual For authors, editors and printers 2002, sixth edition, John Wiley & Sons, Australia. 
Generally known as the Commonwealth (or AGPS) Style Manual, this is the standard reference. Most points of 
style mentioned in this museum’s Guide to Written Style are amplified in the Commonwealth Style Manual, which 
also covers finer point of style not mentioned here.  
Fowler’s Modern English Usage 1965, second edition, Oxford University Press 
Also useful for understanding the trickier points of the English language, grammar and meaning.  
It can be difficult to use if you’re not familiar with it.  
Writing in Plain English Robert Eagleson 1991, AGPS Press, Canberra  
One of this author’s many guides to plain, clear, direct, simple, obfuscation-free writing, which should be our aim 
at all times.  
The Macquarie Dictionary and The Oxford English Dictionary 
These are the standard references for spelling. Favour Macquarie for most purposes, including Australian 
spellings and idiom. Macquarie is the standard for label writing.  
The Oxford Companion to Ships and the Sea 1988, Oxford University Press 
An invaluable quick desktop reference to nautical terms and seamanship, vessel types, brief maritime history: 
what’s a futtock, a cut splice or a hermaphrodite brig? What ships sailed on Cook’s second circumnavigation? 
When did Dampier visit our shores?  
The Ocean Almanac Robert Hendrickson 1984, Doubleday New York 
Covering much more than ships and seafaring, it embraces sea creatures, monsters, superstitions and strange 
customs, and all kinds of trivia and statistics. Can be opened at any page and read for fun.  
 
3 THE MUSEUM NAME AND LOGO  
3.1 FULL TITLE 
The Australian National Maritime Museum Act 1990 defines this cultural institution as the Australian National 
Maritime Museum. This full title and logo are used on formal office letterhead and documents such as annual 
reports and strategic plans, and in official publications such as the museum’s quarterly journal Signals.  
3.2 SHORTENED TITLE 
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  

 
 

In day-to-day use the ful  title is unwieldy and it’s difficult to get people who aren’t used to it to  remember and 
reproduce it correctly in full. The shortened form National Maritime Museum or Maritime Museum can be used for 
convenience. This is the form you will see used in most advertisements and promotions, media releases and 
some signage. It can be used for answering the phone or when being interviewed or speaking about the 
museum.  
Until late 2019 ‘ANMM’ was used as an abbreviated form, but in the 2019 rebrand, this usage was dropped. The 
only exception is in image credits in Signals and other publications such as the Annual Report, where the longer 
form is unwieldy. 
The distinction of being a national museum, funded by the national government and representing the history and 
heritage of the nation as a whole, should be promoted at all opportunities. Including the word ‘national’ in the title 
helps us achieve this aim.  
Confusion still exists between ANMM and Sydney Heritage Fleet, still remembered by many people as the 
Sydney Maritime Museum. Be aware of this possible ambiguity and choose wording that avoids it.  
3.3 CORRESPONDENCE 
It’s acceptable to use the shortened form of the museum title in correspondence text, as the full title appears in 
the letterhead logo. But use the full title wherever there may be confusion with other national maritime museums 
(such as the one in Greenwich, England).  
3.4 CAPITAL M FOR MUSEUM?  
When referring to our organisation by the single word, ‘museum’, we no longer use the capital M (although we did 
for many years).  
Similarly, we no longer use a capital G for ‘government’ when it’s short for the full titles Australian Government or 
NSW State Government. This has also been extended to many job titles which formerly took initial capitals, such 
as an organisation’s president, chairman and director. This is one example of the rationalising, simplifying and 
democratising trend of English language style and usage today. See page 16 for more on capital letters.  
3.5 WHERE?  
If your audience may not be familiar with the museum, include its whereabouts in your first reference to it:  
The Australian National Maritime Museum, Sydney, is ...  
The National Maritime Museum in Darling Harbour, Sydney, is ...  
4 TYPE STYLE AND LAYOUT 
These styles should be applied to correspondence, reports and other work documents you prepare, including 
work to be typeset and laid out by a graphic designer in a quite different format. By presenting your copy in a 
consistent format you will make the designer or desktop publisher’s job easier.  
4.1 STANDARD TYPE FACE 
Using a consistent type face for correspondence and work documents supports our professional corporate 
image. The standard is now xxxxxxxxxxxxx (the type face used for this document). xxxxxxxxxxxxxxx is often 
chosen for the museum’s published material as wel . Although a fascinating variety of type faces, sizes and styles 
exist on your computer, their successful use requires some typesetting and design skills. Misused, they look 
amateur and can distract the reader from the information contained in a document. Except for special cases (eg 
page 9) please stick to xxxxxxxxxxxxxxxxxxx!  
The type size can be varied to suit the job. Ten- or 12- point type is a good all-round choice. Custom sizes can be 
specified in the tool bar or Format Font menu.  
4.2 TEXT LAYOUT 
Headings and text are blocked (justified) to the left margin, unjustified or ragged on the right margin. Use single 
line spacing for most purposes. Double line spacing is essential for documents that must be extensively edited 
and marked up.  
Paragraphs are indicated by space above and below, not by indenting the first word. Set the space between 
paragraphs to appear automatically on keying ENTER, rather than using two ENTER keystrokes. Automatic 
paragraph spacing is controlled in the Format Paragraph menu by entering the desired value for Spacing-After 
(set to 7 point on this page).  
4.3 SPACE BETWEEN SENTENCES 
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  

 
 

A single letter space (one press of the space bar) separates the full stop and the beginning of the next sentence. 
Many people with stenographic training learned to put in two spaces between sentences. This was OK on 
typewriters but creates unsightly gaps and ‘rivers’ in a block of computer-set or typeset text.  
4.4 NUMBERING 
Do not number page 1 of letters or other documents on museum letterhead. Museum letterhead is used for the 
first page of letters, subsequent pages plain.  
4.4.2 Paragraphs can be numbered for ease of reference in submissions, attachments and reports. Use Arabic 
numerals and full stops like the example given at the beginning of this paragraph. Do not mix letters and Roman 
numerals in the numbering system eg 3(i)b.  
•  Dot or dash points should be indented like this, along with the text that accompanies them. You can set up a 
‘hanging indent’ on the ruler at the head of your word processing document so that each subsequent line 
indents automatically, like this paragraph.  
4.5 TABLES AND TABS 
Use MS Word’s Table menu to create tables, or set up customised tabs using the ruler at the head of the page to 
line up columns of text or figures. DO NOT use repeated tab and space bar strokes to line up text or figures. If 
you have to pass on your document to a graphic designer or typesetter, or if it needs to be incorporated in a web 
page, such ad-hoc ‘tables’ wil  collapse and need laborious reformatting. 
5 PLAIN ENGLISH  
Do you want your audience to read the document you have put so much work into? Then keep it short and keep 
it simple!  
We all suffer from information overload. Which are you more likely to read to the end − page after page of long-
winded sentences full of long words, that take forever to get to the point? Or a few clear, direct paragraphs?  
It seems obvious ... and yet it’s so easy to lapse into language that’s wordy, ponderous and obscure. We want to 
be authoritative, professional, knowledgeable ... and yet so often we end up being just plain dull! 
It’s hard to go wrong if your writing is concise, active, direct and positive.  
5.1 BE CONCISE (it saves time, paper and toner) 
Why use five words when you can use one? Part of the answer lies in the way we write. We unconsciously add 
superfluous words that just seem to go with an idea, or that have crept into our work language and pop up 
automatical y. And we instinctively believe that using the longer, ‘harder’ version of a word will make us seem 
more knowledgeable or credible:  
At this point in time it is museum policy, in respect of any acquisition of objects, for an authorised officer 
of the museum to make an assessment of the condition of the object in question and its component 
parts, with a view to issuing the appropriate recommendation about its acquisition.  
Instead, why not write:  
It is museum policy for a curator to assess any object’s condition before recommending its acquisition.  
Look at the alternatives:  
at this point in time − Why not use ‘now’? Or just the present tense ‘is’? 
in respect of − Usually just means ‘about’ or ‘on’ (if it means anything). Should almost never be used!  
acquisition of objects − ‘In respect of any acquisition of objects’ is redundant because ‘objects’ and 
‘acquisition’ appear elsewhere in the sentence.  
authorised officer − Would an unauthorised officer be allowed to do it? Leave out ‘authorised’!  
officer of the museum − Say exactly who will be responsible: the curator.  
to make an assessment – to assess  
the condition of that object − Try an apostrophe: ‘the object’s condition’. 
in question − Usually adds nothing to the meaning. Leave it out! 
component parts – components or parts would do (or leave it out; the object clearly includes its parts).  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  

 
 

with a view to −  This merely says you’re going to do the thing you’re meant to be doing. Leave it out!   
issuing a recommendation − recommend 
appropriate − Would a museum professional make anything but an appropriate recommendation? Leave 
it out!  
5.2 BE ACTIVE (most of the time) 
Favour the active voice rather than the passive voice.  
Passive: Your sponsorship proposal was discussed but a decision has been deferred.  
Active:  We discussed your sponsorship proposal but deferred a decision. 
The active version is more direct and easier to follow. In the passive version the reader can’t be sure who 
discussed the proposal, or even if it was the same person(s) who deferred a decision about it. Readers like to 
know who they’re dealing with. To create an active sentence, put the ‘doer’ or agent first, then the verb, then the 
thing acted upon:  
Muriel Binney  
painted   this mural  
agent      
verb   
 
thing acted upon 
It’s not always best to use the active voice. Sometimes the agent is unknown or irrelevant, or you want to 
highlight the thing acted upon, and then it’s simpler to use the passive:  
Couta boats were built only in Victoria (It would sound odd to say ‘Only Victorians built couta boats’.) 
5.3 BE DIRECT (but friendly) 
Compare the following two sentences:  
This form must be completed by the researcher. When the request has been assessed by the relevant 
member of staff, the researcher will receive notification ...  
Please complete the form. A librarian will assess your request and notify you...  
The direct, personal version (addressing ‘you’ instead of ‘the researcher’) is easier to fol ow. The reader doesn’t 
have to work out who ‘the researcher’ is. Note how active voice and direct language shortens the sentence.  
Another way to make your writing more direct is to use simple verbs instead of turning them into nouns. ‘Notify’ is 
preferable to ‘receive notification’ in the examples above. Turning verbs to nouns does not make your writing 
more authoritative, it just makes it harder to read. Watch out for nouns ending in ...tion, ...ation, ...ment, ...ance, 
and go for the verb instead:  
provide assistance= assist   
make acquisition of = acquire   
give consideration to = consider   
undertake an assessment of = assess  
5.4 BE POSITIVE 
It is easier to understand positive language than negative language or multiple negatives. Which of the following 
is harder to understand, less effective, less motivating and much longer?  
Applicants will not be considered if they do not provide full documentation of their project proposals.  
Project proposals must be fully documented.  
But note that sometimes negative is more effective:  
Don’t stand on the hatches 
is more specific and effective than 
Walk only on the deck planking  
6 LETTER STYLE 
8 May 2003    File No. P03/0423  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  

 
 

Mr John Futtock  
17 Wharf Road  
PORT ENNUI NT 5780  
Dear Mr Futtock  
HEADING HERE (IF REQUIRED) IN BOLD CAPITALS, NO UNDERLINE  
Thank you for submitting your manuscript, A Brief History of the Chinese Discovery of Australia by the Three-
Jewelled Eunuch, 1421. 
While your thesis is both lively and original, a work of 150,000 words is beyond the scope of our modest 
publishing program. I have enclosed a copy of our Guidelines for Contributors, which may help you if you submit 
your work to another publisher. Please note that it is essential to cite your sources, and that manuscripts mustbe 
typed and double-spaced.  
Once again thank you for your interest and best wishes for your work.  
Yours sincerely, 
J Person  
Publications Manager  
NOTE: ‘Yours faithfully’ is only used where the salutation is impersonal (Dear Sir, Dear Madam)  
7 ADDRESSES 
Blocked left with no punctuation. Note capitals and additional letter spaces between town, state and  
postcode. ‘Road’, ‘Circuit’, ‘Parade’, ‘Avenue’ etc are spel ed out in ful .  
9 NUMERALS 
9.1 DIGITS OR SPELLED OUT? 
Numerals and ordinals are spelled out from one to nine. Use digits from 10 and up:  
The first and second powerboats were separated by less than five metres at first, but by the 12th lap this 
had stretched to 100 metres.  
Very large numbers can be excepted from this rule, where the rows of zeros would become too cumbersome:  
a gift of US$5 million.  
Unspecified hundreds, thousands and millions are spelled out:  
 The collection quickly grew from hundreds to thousands of objects, of which over 2,000 were on 
display.  
Note that the usage ‘1,000s’, used to mean ‘thousands’, is common but always wrong. 
Numerals and ordinals are spelled out when they begin a sentence:  
Three hundred yachts started in the 50th Sydney-Hobart yacht race.  
Twentieth-century ships grew rapidly in displacement and power.  
Time, dates, temperatures and percentages should always be in figures, however, even if they are smaller than 
10:  
9.00 am      
2 May      
5°         8%  
In references, notes and lists, where space and layout are a consideration, figures can be used for  
numbers less than 10:  
7th and 8th editions   
3rd-century AD shipwreck  
9.2 DECIMALS 
Always use a zero before a decimal point ($0.23, 0.5 litres)  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  

 
 

9.3 THOUSANDS 
Thousands (000) are best indicated by a comma, not by a space:  
1,000 $212,345.00  2,000,000  not 
1 000  $212 245.00  2 000 000  
(If you get into the habit of using a space instead of a comma, as some authorities advocate, you run into trouble 
when you type numbers into spreadsheet cells which recognise 3 456 789 as three distinct numbers!)  
9.4 ROMAN NUMERALS 
Roman numerals are still used to refer to monarchs and ships eg King George III, Australia II. An exception to 
this comes from Cunard, which uses an Arabic numeral for SS Queen Elizabeth 2 (shortened form QE2).  
The British term Mark (used to designate the model of a weapon or other equipment, usually military) also uses 
Roman numerals eg a Mark IBofors gun.  
For consistency the World Wars should use Roman numerals (World War II, not World War Two). Likewise if 
shortened (WWII, not WW2).  
10 TIME AND DATES  
10.1 TIME 
If using the 12-hour system, leave a space between numbers and letters. Use zero digits for whole hours. 
Separate hours and minutes with a full stop, but no full stops in am and pm:  
11 am    2.08 pm   
10.29 pm 
There is no need to indicate ‘.00’, eg 11 am not 11.00 am. 
The 24-hour system always uses four digits:  
0045(12.45 am)  0715 (7.15 am)  1700 (5.00 pm)  
The 24-hour system is precise and is used by nautical, military and civil authorities. Used in some museum 
contexts it will be appropriate, but in other contexts will appear overly regimented and a bit anal-retentive. Judge 
for yourself. Certainly, use the 12-hour system when the audience includes anyone who may not understand the 
24-hour clock.  
10.2 DATES 
Dates are written out in this order:  
Wednesday 12 March 2003 
Don’t use the numerals-only form 12/03/2003 form if North Americans are likely to be among your audience. To 
them 12/03/2003 means 3 December 2001.  
Note the following:  
the 1930s not the 1930’s, the ’30s, the ’thirties (NO apostrophe) 
ninth century or 18th century (use lower case ‘c’)  
not C9th, C18 or 18th Century (not that superscript numbers, eg 18th century, are not used)  
 put AD and BC after the year: 1990 AD, 250 BC 
Radio-carbon dating results are often given as BP (before present). Scholars often use BCE (before common or 
christian era) and CE (common or christian era) instead of BC (before Christ) and AD (anno domini [the year of 
our Lord]). BP, BC and BPE should not be used without explanation in texts for general audiences, as they are 
not widely understood.  
10.3 RANGES OF TIME AND DATE 
Use an en-dash and not a hyphen to indicate a range of times. No letter spaces either side of the en-dash:  
 10–11 am   
12 May–11 June   Monday–Friday 
10.4 ABOUT/CIRCA 
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  

 
 

About 1920 is as acceptable as circa 1920 or c1920, which some readers do not understand.  
10.5 KEEP ON ONE LINE 
Avoid splitting times, dates, measurements and names over two lines. A non-breaking space can be inserted 
before words or numerals you wish to keep together by pressing Ctrl + space bar (DOS) or function-key + space 
bar (Macintosh), which would prevent the following untidy situation:  
The sailing time, according to Mr  
Futtock, would be precisely 1400 hrs on  
the auspicious date of 24 September 
2007. His replica is 34  
metres overall.  
11 ABBREVIATIONS 
In general, full stops have been deleted from abbreviations, including names:  
Mr J R M Futtock  
Note the following common abbreviations used in text and addresses without full stops:  
Mr  
Mrs  
Ms  
Miss   
Messrs   Jnr  
 Esq   
The Hon   
The Rt Hon 
and these common abbreviations, always spelled with capitals and no full stops:  
ANMM   AO   
DSC  
NSW    RAN   
HMAS  
USA   
EEO   
DP[displaced person]  
No full stops either for these commonly understood abbreviations derived from Latin:  
am (ante meridian)  
pm (post meridian)  
ie  (id est – that is)  
cf (confer – compare)  
etc (et cetera – and so on)  
et al (et alia – and all the rest)  
eg (exempli gratia – for example)  
ibid (ibidem – in the same book or passage)  
op cit (opere citato – in the work cited)  
loc cit  (loco citato – in the place cited)  
Note that the spaces, as well as full stops, are deleted from some abbreviations:   
DipEd   DipMus  PhD 
Plurals of most shortened terms are formed by adding a lower case s with no apostrophe:  
VIPs  
MPs  
vols 
Spell out the word ‘and’ in ordinary writing. Save the ampersand [&] for abbreviated lists and some exhibition or 
corporate titles where its use is accepted:  
Sharks – Predator & Prey  P&O  
Futtock & Sons Pty Ltd  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
10 
 
 

For abbreviations of metric terms, see section 24 Metric Style.  
11.1 UNITED STATES  
In general usage US is acceptable as an adjectival form only:  
The US Bicentennial Gift to Australia was called the USA Gallery.  
Note that as of 2019 the USA Gallery is now defunct. See also item 13.32 on page 16.  
12 PUNCTUATION 
12.1 NO FULL STOP OR COMMA NEEDED 
Short lines of text that are not complete sentences don’t need a full stop, and commas should be  
kept to a minimum (eg in short exhibition texts or captions, lists etc):  
Barbara Martin ‘Miss Bondi’ 1952  
Limit of 35 places. Booking required  
Our preference is not to use the comma between a name and following initials:  
Phillip Cox AO (not Phillip Cox, AO)  
Joan Person PhD (NOTE: either Dr J Person or J Person PhD)  
12.2 APOSTROPHES 
Apostrophes show ownership (with the famous exception of its) or contraction:  
the ship’s logbook (but its logbook)  
can’t    won’t    shouldn’t 
See 15.2 Multiple spellings for comment on fo’c’sle and bo’s’n. 
There is no apostrophe before the letter s in the abbreviated plural forms eg 1940s, VIPs. 
No apostrophe with plural nouns or plural acronyms (a common misconception):  
INCORRECT: Boating DVD’s on Special! CORRECT: Boating DVDs on special!  
12.3 INVERTED COMMAS OR QUOTATION MARKS 
Single quotation marks are used for direct speech, double for quotes within quotes:  
‘When I gave the order,’ lamented Lieutenant Cook, ‘that scoundrel Matra cried “I’ll  
be damned if I do, sir!”and turned his back to me.’ 
Single quotation marks are used for fragmentary or partial quotes:  
The lone yachtswoman reported ‘a wonderful sense of peace and serenity’.  
Avoid the indiscriminate use of inverted commas around single words or very short phrases. This is often 
overdone to indicate the use of slang, jargon or unfamiliar words, to give special emphasis to words, or to 
distance writers from some cliché they have just used:  
The crew ‘overhauled’ the ship’s gear.  
There will be a ‘happy hour’ on Friday.  
Don’t miss these ‘give-away’ prices.  
None of these examples needs inverted commas. Only occasionally are quotation marks needed for a word or 
short phrase, usually where a term that is unusual or inappropriate has been used by someone other than the 
writer, or when it is important to underline that the indicated word was used by someone else:  
Coleridge’s ‘Marinere ’is the most haunting sailor of 19th-century literature.  
If you really want to draw attention to someone else’s way of saying things, with the implication that you would 
never use that expression, the Latin term for thus within square brackets – [sic] – indicates that you’re reporting it 
exactly the way it was expressed:  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
11 
 
 

Villiers puts it quite plainly: ‘The ship, in all her [sic] grandeur, is the most magnificent creation of 
mankind [sic].’  
 
12.4 LONG QUOTATIONS 
Quotations of over 25 words (roughly) are blocked in an indented paragraph, without inverted  
commas:  
For additional insurance you might try this prayer specified for use during storms at sea, found in the 
Book of Common Prayer of 1662:  
O send Thy word of command to rebuke the raging winds, and the roaring sea, that we being 
delivered from this distress may live to serve Thee, and to glorify Thy name all the days of our 
lives ...  
12.5 HYPHENS 
Hyphens should be used to distinguish similar words where confusion may result, eg re-creation and recreation:  
His recreation was the re-creation of period costumes.  
Hyphens should always be used with adjectival compounds, ie two or more words that together describe, define 
or modify something (for example where a noun is preceded by a quantity). Note where the same words need no 
hyphen (ie aren’t adjectival).  
A writer who lived in the 19th century is a 19th-century writer  
A boat whose waterline measures nine metres has a nine-metre waterline  
an 18-foot skiff and in its shortened, colloquial form an 18-footer 
21-gun salute  
eight-year-old Scotch  
double-ended hull  
12.6 EN-DASHES 
For parenthetical clarifications, including exhibition subtitles, use an en-dash instead of the longer em-dash or 
hyphens: 
Gapu Monuk Saltwater – Journey to Sea Country   
Insert a letter space either side of the en-dash:  
He seized a naval hanger – a short sword – and slashed through the halyard.  
12.7 BRACKETS 
The hierarchy of brackets is normally parentheses, then square brackets: ( [ ] ).  
By contrast the ship’s longboat (with a keel of 18 feet [5.48 m] length between uprights)was a relatively 
roomy vessel.  
In the unlikely event that brackets within brackets within brackets were required, braces {} are called for.  
Square brackets used by themselves indicate that the editor is commenting, clarifying or adding to another 
writer’s text:  
Flinders’ log records that the ship was anchored ‘two cables [400 yards or 366  
metres] off the beach with but three fathom [18 feet or 5.48 metres] twixt coral and  
keel’.  
13 CAPITALS  
13.1 INSTITUTIONS 
Use initial capitals for both forms of the museum’s title, Australian National Maritime Museum or  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
12 
 
 

National Maritime Museum, and for other institutions eg Opera Australia or the Museum of Sydney.  
Revert to lower case for abbreviations of titles, or generic uses:  
Visit our maritime museum in Darling Harbour  
Which government? The government of New South Wales.  
13.2 TITLES 
If a person is formally identified by rank or office, as part of their name, use an initial capital for the  
rank, but not where it appears generically:  
Needless to say, Captain Smith saluted the rear admiral when they met.  
The captain paid his respects to Rear-Admiral Ramsbotham.  
‘Yes, Rear Admiral?’ said Smith as Ramsbotham summoned him.  
Many job titles that formerly took initial capitals, such as an organisation or company’s president, chairman and 
director, no longer do so when they occur within a sentence:  
 The director and chairman of the museum met in the board room.  
 The director, Joan Person, was talking to the filing clerk and the cleaner.  
To confuse things, though, job titles CAN take initial capitals for typographic consistency when they appear 
outside of sentence structures, for example in lists or an address  
 J Jones, Director…………..9111 1234   
ATTENTION: Ms M Nguyen    
M Nguyen, Asst Director…9111 1233   
Assistant Director S Haryono 
Filing Clerk…..9111 1232   
It appears that most style authorities and newspapers still award the privilege of initial capitals to the very top 
jobs, however, so on balance perhaps we should too:  
The Prime Minister and his Minister of Defence met the Queen of England  
13.3 DEPARTMENTS, COLLECTIONS, FOUNDATIONS, BRANCHES, GALLERIES 
The Department of Defence BUT the department  
The National Maritime Collection, ANMM Collection BUT the collection  
The Australian National Maritime Foundation  BUT … the foundation is …  
The Membership section, the Conservation department (eg sections of this museum) 
The Nortel Networks Gallery BUT the gallery  
13.3.2 ADIGRESSION ABOUT GALLERIES &EXHIBITIONS ...  
The museum’s ‘core’ exhibitions – that’s to say, the ones that have a life of many years, such as  
Actions Stations and xxxxxxx – are cal ed exhibitions, not galleries. Don’t use the term ‘Navy gallery’,  
for example. And do refer to the sponsor names of sponsored galleries:  
… our Navy exhibition is located in the ANZ Tal  Gallery …  
… Secrets of the Sea was mounted in the Nortel Networks Gallery …  
The galleries without a naming-rights sponsor have geographical descriptors – north, south, Tasman Light etc. 
Because a sponsored gallery has a formal title requiring initial capital letters, we should use capitals for all 
galleries (and other museum spaces), to be consistent.  
 North Gallery   
South Gallery  
Tasman Light  
Ben Lexcen Terrace  
Lighthouse Gallery 
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
13 
 
 

13.4 DON’T OVERDO IT...  
Initial capitals are for proper nouns. Avoid the common overuse of capitals by asking yourself if it really is a 
formal title. The underlined capitalisations are wrong:  
The migrants landed in a Displaced Persons Camp.  
ANMM has many Visitor Programs each month.  
They left the Wheelhouse and climbed down to the Engine Room.  
13.5 TITLES OF WORKS 
In a long title (eg book or essay), articles, prepositions and conjunctions use lower case:  
Katayama Kunio wrote ‘The Expansion of Japanese Shipping into Southeast Asia before World War I’ 
for the Australian journal of maritime history The Great Circle.  
13.6 TRADE NAMES 
Things identified by a trade name or registered trade mark should begin with a capital letter:  
The boat was made of Kevlar and carbon fibre laminates.  
The old map was kept between protective Mylar covers.  
13.8 INDIGENOUS AUSTRALIANS 
The capital letter is to be used for Aborigine (singular noun; although this usage is now considered pejorative), 
Aborigines (plural noun), Aboriginal (adjective) and Indigenous in the case of Australia.  
Use lower case for the initial letter if referring to original inhabitants of other countries:  
 The Tierra del Fuegans were aboriginal or indigenous to Patagonia ...  
‘Australian Aboriginal and Torres Strait Islander people’ is the most precise and inclusive collective reference for 
all Indigenous Australians.  
The Commonwealth Style Manual gives extensive guidance (page 56 ff) on non-discriminatory language when 
describing Australia’s original inhabitants. Several terms are preferred because they recognise the ethnic 
diversity of the original inhabitants of Australia, who were not and are not a single, homogenous people:  
Australian Aborigine(s)  
Aboriginal people(s) of Australia  
Torres Strait Islander  
Torres Strait Islander people  
Note that someone can be Aboriginal OR Torres Strait Islander OR both. 
The current edition of the Commonwealth Style Manual reports and supports ATSIC’s preference for Australian 
Aboriginals, even though previous editions urged writers not to use the adjectival form as a noun. Preferences 
change, however, and any text relating to Australian Indigenous people should be reviewed by members of the 
museum’s Indigenous team before being published.  
The following terms are among many used by Aboriginal people to describe themselves and others. They are 
regional but each encompasses a variety of language or cultural groups.  
Yolngu – Arnhem region, Northern Territory  
Murri – Queensland  
Goorie – South-east Queensland  
Koorie – South-eastern Australia  
Nunga – South Australia  
Nyoongah orNyungar – South-west Western Australia  
Anangnu – Central Australia  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
14 
 
 

Palawa – Tasmania 
14 ITALICS 
14.1 VESSEL NAMES 
Names of vessels are in italics, upper and lower case. The prefix HMAS, SS, MV, MY etc is not italic: 
HMAS Vampire 
HMB Endeavour 
MV Krait  
SY Ena 
See 26.1 Nauticalia for details.  
14.2 TITLES 
Exhibition titles, the titles of paintings, engravings, photographs, books, journals, newspapers, films  
and Acts of Parliament, are italicised:  
Next week Whales – Giants of the Deep opens in Queensland.  
The museum has acquired Joshua Reynolds’ 1773 masterpiece, Portrait of Joseph  
Banks.  
Prints of Max Dupain’s The Sunbather are on sale at the museum.  
Kurlansky, Mark 2002, Salt, A World History, Jonathon Cape, London  
The Shipping News starred Kevin Spacey as Quoyle.  
Sir/Madam, your comments on the Copyright Act 1969 in last Tuesday’s Sydney Morning Herald will not 
go unanswered.  
An article or chapter within a publication should not be italicised. Single inverted commas can be  
used for clarity.  
I highly recommend Joy Damousi’s ‘Chaos and Order: gender, space and sexuality on female convict 
ships’ in the April 1995 issue of Australian Historical Studies.  
14.3 CAN’T PRINT ITALICS? 
If you can’t print italics, instead underline the word to be italicised instead:  
HM Bark Endeavour 
Some printers cannot output bold italics. If this is the case, revert to normal italics for the term that should be in 
bold italics:  
Report on John Louis reconstruction 
14.4 NON-ENGLISH WORDS 
Museum policy is not to italicise non-English language words that are well accepted in the language:  
bêche-de-mer  
vis-a-vis  ibid   
fin de siecle   
sic   
It can, however be useful to italicise unusual non-English words to highlight them:  
The Arnhem land na-riyarrkuor bark canoe in National Maritime Collection  
Our vessel Sekar Aman is a type of boat called a perahu lete from Raas  
15 SPELLING  
15.1 REFERENCES 
Macquarie Dictionary (for preference) or Oxford English Dictionary are the references.  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
15 
 
 

15.2 MULTIPLE SPELLINGS 
A few terms have more than one acceptable form. ANMM conventions are a historic not an historic: note that 
such cases depend on whether the h is aspirated: an hour, an heir but a horse, a hamper. 
See also 15.5 below.  
amid not amidst 
among  not amongst  
archaeology  not archeology  
artefact  not artifact  
coamings not combings  
coordinate not co-ordinate, coördinate  
enquiries  not  inquiries  
halyard  not halliard  
program  not programme  
realise not realize (ditto other s/z words)  wharves  notwharfs  
while not whilst  
Note also:  
boatswain (pronounced ‘bosun’)  not bo’s’n, bo’sun  
forecastle (pronounced ‘folk-sl’)  not fo’c’sle  
15.3 MIGRANTS 
Note the different spellings of the following:  
emigrants – those leaving a country  
immigrants – those arriving in a country  
migrants – both of the above 
15.4 ONE WORD OR TWO?  
Following the Macquarie Dictionary, we use one word, not two, for these:  
boatyard shipyard  
boatbuilder 
shipbuilder 
boatrace  
speedboat   
surfboat   
seachest   
lifeboat   
lifebuoy  lifebelt  
lifeline     
lifesaver lifesaving  
However, the style adopted by an organisation for its own particular title is always followed:  
The Yamba Surf Life SavingClub 
 
Futtock’s Boat Yard & Chandlery  
Note these instances where words are separate:  
wreck site  NOT  wrecksite, wreck-site 
life jacket, life raft  NOT  lifejacket, liferaft  
15.5 HISTORIC OR HISTORICAL?  
Historic: well-known or important or recorded in history. Historical: relating to or dealing with past events; 
pertaining to or of the nature of history as opposed to fiction or legend.  
historic scenes and events   
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
16 
 
 

the historical evidence is slim …   
historic Port Arthur   
The historical Admiral Cochrane differs from Patrick  O’Brien’s Jack Aubrey in several important 
respects …  
16 COMPANIES, CORPORATIONS, TEAMS (AND CREWS)  
A company, institution or partnership is a singular corporate entity, regardless of the number of people who work 
for it or are represented in its name. Parts of speech relating to companies should  
also be singular:  
Speedo Australia subsidises the museum.  
Stannard and Sons is an original museum sponsor.  
not 
Speedo Australia subsidise the museum.  
Stannard and Sons are an original museum sponsor.  
Most modern sports writers are unable to distinguish between the singularity of a team and the many players 
which comprise it (‘Australia thrash India’) but their sloppy writing shouldn’t influence ours.  
If the urge to think of a company or team as a plural number is irresistible, just mentally insert the type of 
description given in brackets in these examples :  
[The company] Stannard and Sons is an original museum sponsor.  
[The legal firm] Helmsley, Helmsley, Helmsley and Binnacle was quick to offer its advice on the issue.  
Australia [the Australian team] thrashes India.  
Likewise a crew is a singular entity comprising many hands:  
The Australian crew demonstrates superior sail handling  
not 
The Australian crew demonstrate superior sail handling  
17. FORMS OF ADDRESS,TITLES AND AWARDS  
17.1 WHERE TITLES ARE PLACED 
Titles of rank and status (Sir, Doctor) stand before a person’s name and after honorific terms of  
address (The Honourable). Vice-regal, clerical and armed services prefixes usually precede all others.  
Some examples:  
His Excellency the Right Honourable Sir Zelman Cowen AK  
The Very Reverend Doctor Vaughan Vaughn  
Admiral the Honourable Sir John Futtock KCB AO DSC 
17.2. SIR, DAME AND LADY 
Persons entitled to the prefixes Sir and Dame should be addressed with the given name before the  
surname, as in:  
Sir John Futtock  
Dame Leonie Kramer 
Usually the wife of a knight is entitled to the prefix Lady, but it is not customary to employ her given  
name before the surname:  
Sir John and Lady Futtock 
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
17 
 
 

unless necessary. Then it is placed in parentheses to avoid confusion with another person with the same 
surname:  
Sir John and Lady (Shirley) Futtock  
17.3 ORDER OF DECORATIONS, DEGREES ETC 
Initials indicating orders, decorations, degrees and so forth always follow the surname in descending order of 
rank with the highest honour closest to the surname. Honours granted by the Sovereign precede all others and 
special eminence is given to the Victoria Cross, the George Cross and the Cross of Valour. These three 
decorations precede all others. Thus the order of precedence is as follows:  
VC, GC and CV 
Privy Council (PC)  
Orders (AK, AC, AO, AM)  
Decorations (DSO)  
Medals  
Civil distinctions  
University degrees  (BA, PhD)  
Membership of associations and societies (MIPA)  
Membership of Parliament (MP, MLA)  
17.4 HONOURABLES 
The Commonwealth Style Guide has a lengthy appendix on honourables, right honourables and other honours 
and honorifics (page 345 ff); for exhaustive detail consult Joel’s Protocol (Joel, Sir Asher 1988, Australian 
Protocol and Procedures, Angus & Robertson, Sydney).  
17.5 ADDRESSING WOMEN 
The prefix Ms can be used regardless of marital status, and is in most cases the acceptable form where marital 
status is unknown. It must not be used where a preference for Miss or Mrs has been expressed.  
Madam remains acceptable regardless of marital status, as in ‘Dear Madam’.  
Where the gender of the addressee is unknown, their name, position or Sir/Madam can appear in the salutation:  
Dear J Futtock    Dear Editor   
Dear Madam/Sir or Sir/Madam 
17.6 ADDRESSING THE CHAIR 
Chairperson is used as a generic term or where the gender of the officeholder is unknown or unknowable (for 
example the Australian National Maritime Museum Act 1990 refers to the appointment of a chairperson, who 
could be either gender). In general use chairman for male and chairwoman for female holders of that office.  
Observe the officeholder’s preference in any case. Miss Kay Cottee AO wished to be known as chairman of this 
museum while she held that position (1995–2001).  
18 REFERENCES & BIBLIOGRAPHIES  
Specialist writers and authors of detailed technical or scholarly work should refer to the exhaustive  
list of conventions in the Commonwealth Style Manual.  
For most purposes, where providing a reading list or bibliography, orreferring to other sources or  
using numbered footnotes, use the Author-Date (Harvard) system.  
18.1 BOOKS 
Reference or reading lists and bibliographies follow this sequence (minimum required information  
appears in bold):  
• Author [surname first if several authors are listed alphabetically]  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
18 
 
 

• year of publication, 
• title of publication, 
• title of series,  
• volume number or numbers,  
• edition,  
• editor, reviser, compiler or translator other than author,  
• publisher, 
• place of publication, 
• page number(s)  
After the date, use a comma after each new categoryof information. Basic and detailed examples:  
Futtock, John 1995, The Chinese Discovery of Australia, Darwin  
Lee Soon Li 1965, Voyages of the Three-Jewelled Eunuch, Vol 2, 2nd edn, trans J  
Futtock, Academic Press, London, pp 345–72  
18.2 JOURNALS 
Information follows this order (minimum required information in bold):  
• author’s name 
• year of publication, 
• ‘title of article’, 
• title of journal or periodical, 
• title of series,  
• place of publication,  
• volume then issue number (or other identifier), 
• page number(s) 
Same punctuation as 14.1 above. Basic example:  
Burningham N B 1995, ‘Aboriginal nauticalart: a record of the Makassans and  
the pearling industry in northern Australia’, The Great Circle, Vol 16 No 2, pp  
139–151.  
An alternative system, the Vancouver system, puts the date before the page number and compresses  
the volume/issue number. The above examples would appear as follows:  
Author. Book title. Where published 1965:345–372  
Author. Article title. Periodical name 1995;16(2):139–151  
23 
ANMM Written Style Manual 23 
18.3 TEXTUAL REFERENCES 
Instead of numbered footnotes, the author’s name and publication date can appear in the text, when  
referring to a work that is listed in an attached reference list or bibliography. There a various ways of  
achieving this:  
The theory of an early Chinese discovery of Australia (Futtock 1995)has not  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
19 
 
 

gained support  
Futtock(1995)made unprovable claims.  
If no reference list or bibliographyis to follow, be sure to provide enough information for the reader to  
locate the work following the principles in 18.1 and 18.2:  
John Futtock’s Chinese Discovery of Australia(1995, Futtock Desktop Publishing  
Co Darwin)repeats this outlandish theory. 
The Weekend Australian (3–4 June 1995, p 17)reported ...  
19 COLLECTION ITEMS, WORKS OF ART ETC  
Museum exhibition labels give an abbreviated description of title, artist, date, material and no  
dimensions. The full description of an item or work of art, for example for the purposes of a detailed  
entry in a catalogue, is:  
Title of work 
Date 
Artist/Author 
Artist/Author’s nationality 
Derivation 
Medium 
Dimensions 
Source 
Acknowledgment 
Location 
Collection number   eg:  
South Sea Whale Fishery1834 E Duncan, British (after W J Huggins, London, 1834)  
Coloured acquatint 411 mm x 640 mm. Purchased from USA Bicentennial Gift Fund.  
ANMM Collection Reg No 8283  
Fish on Poles1988 Arthur Koo’ekka Pambegan, Wik-Mungkan language group North  
Queensland. Ochres on milkwood 1400 mmx 2165 mm. ANMM Collection Reg No  
8283  
Use the minimum punctuation required for clarity. A shorter description will suffice in many cases,  
depending on the purposes eg a photo caption or label:  
Ship William H Connor1879 J P Sweetster Oil on canvas  
The order of information categories can be adapted to suit prose:  
... our wonderful colour poster Australian Surf Club (Gert Sellheim, about 1936)is part of the  
exhibition ...   
24 
ANMM Written Style Manual 24 
20 ACKNOWLEDGMENTS  
20.1 ORIGIN 
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
20 
 
 

For captions, labels or in more general use when describing the status of an object, photograph etc,  
these wordings for acknowledgments of source are used:  
ANMM Collection  
Gift from ...  
Lent by ...  
Transferred to ANMM from ...  
Purchased from US Gift Fund  
Purchased with the assistance of …  
eg:  
... the death-mask of Commodore Goodenough(transferred to ANMM from the Naval  
Historical Collection)was a centrepiece of the Navyexhibition  
Admiral Edmond-Francois Pâris’ Essai sur la Construction Navale des Peuples ExtraEuropéens, published Paris 
1843,was purchased with the assistance of the Louis Vuitton  
Fund.  
Where a collection was acquired on the condition that it will be known by its former title:  
Rice Collection Purchased by ANMM  
d’Alpuget Collection Gift from Lou d’Alpuget  
20.2 AUTHORSHIP 
Authorship of a work being referred to, for example in a caption, should include as a minimum the  
author, date and where it’s to be found:  
Photographer David Moore 1945 ANMM Collection  
18th-century engraving, artist unknown, from Bold In Her Breeches, The woman pirate  
across the ages, Pandora 1995.  
20.3 OWNERSHIP 
Where it’s necessary to acknowledge a copyright holder or owner of a work which has been made  
available to ANMM, use ‘… courtesy of ...’  
Reproduced courtesy of the State Library of NSW Image Library  
Reproduced courtesy of the estate of Percy Trompf  
Orcadesand streamers, Darling HarbourDavid Moore 1948Reproduced courtesy of the  
photographer 
but note  
Reproduced by GraciousPermission of Her Majesty Queen Elizabeth II!!  
25 
ANMM Written Style Manual 25 
21 PROOFREADING AND CORRECTIONS 
Many staff are called on to proofread work and mark up corrections which have to be handed back to  
the author or to a designer, whoever is to make the changes. Using uniform proofreading marks  
makes the job easier all around. The following proofreading marks come from the Commonwealth  
Style Manual(which can be consulted for more detailed notations by enthusiastic editors).  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
21 
 
 

The mark in the text defines where the change is totake place. The mark in the margin directs what  
the change is to be.  
26 
ANMM Written Style Manual 26 
22 NON-DISCRIMINATORY LANGUAGE  
22.1 GENERAL REQUIREMENTS 
The comments in this section concern work produced by the museum. Quoted historical material  
which does not accord with modern practice should not be altered, although it should be made clear  
what its source is. 
Language use is discriminatory when it makes people invisible; when it excludes them  
or highlights only one characteristic to the exclusion of other, often more relevant ones;  
when it stereotypes people; treats people asymmetrically; and denigrates or insults  
people.  
Commonwealth Style Manual1994, 5th ed p 122  
Conventions have been developed to avoid bias and stereotyping on the basis of race, gender, ability  
or age in writing and speech. These can be referred to in great detail in the Commonwealth Style  
Manual where the principles of inclusive language(eg humanityinstead of mankind) and avoiding  
gender-specific language (eg theirinstead of his/her) are set out. The following examples relate only  
to the special requirements of maritime language, in which the distinctive experience and culture of  
seafaring is preserved.  
See also other sections of this ANMM Guide to Written Stylefor terms for Aboriginal and Torres Strait  
Islander people section 13.8, and addressing women section 17. 5.  
Section 17.6on chairman/chairwoman/chairperson can be applied to all professions.  
22.2 GENDER-NEUTRAL TERMS 
Today women go to sea, professionally and recreationally, far more than they did at virtually any time  
in the past. For example, women work on the trawlers of the northern Australian prawn fisheries,  
skipper and crew offshore racing yachts and serve in many capacities in ships of the Royal Australian  
Navy. Non-exclusive equivalents for most terms exist and should be used where it is likely that  
women are involved:  
seamen: mariners, sailors, seafarers  
fishermen :  fishermen and women, fishermen and fisherwomen, fishery workers,  
fishers, or the colloquial fishos 
yachtsmen: yachtsmen and yachtswomen, yacht racers, yachtiesor sailors  
manned: crewed, operated  
unmanned: uncrewed  
It is, however, historically accurate and acceptable to say:  
The seamenof Endeavour mannedthe pumps  
If the person’s identity is clear then the gender-specific term is preferable:  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
22 
 
 

the yachtsmanSir James Hardy  the yachtswomanKay Cottee.  
Museum staff should be sensitive to the fact that some people, both women and men, object to being  
described by recently coined terms such as yachtperson or fisherperson, which they see as foreign to  
the maritime communities with which they identify.  
The term midshipmanhas not been changed by the RAN, although women hold that rank.  
Satisfactory gender-neutral substitutes for the terms seamanshipand craftsmanshiphave yet to  
develop. They will be included here when and if they do.  
27 
ANMM Written Style Manual 27 
22.3 GENDER OF VESSELS 
A label in one of this museum’s temporary exhibitions summed up what has been the subject of  
vigorous debate on the widespread custom of personifying vessels in the feminine gender by use of  
pronouns ‘she’ and ‘her’:  
For centuries ships have been cal ed ‘she’ in the English language. Opinions differ  
about its use today.  
There are those who believe this term is a poetic tribute to the beauty of ships and  
the bond sailors feel to them. Others believe that this term, likening a woman to a  
ship, suggests that women are possessions to be owned and controlled by men.  
1995 What About Women? Our place in maritime history 
ANMM Council has taken an interest in this issue and ‘encourages ... the use of ‘she’ and ‘her’ in  
contexts where this is a relevant part of a particular maritime culture, orto emphasise the strong  
personal identification of a sailorwith a vessel’ (Meeting No 36, 3/10/90 Item 1 Matters Arising [i i]).  
This Council motion neither compelspeople to use this type of language in their speech or writing if  
they do not feel happy about doing so, nor does it authorise them to insist that other people refrain  
from using the terms.  
22.4 RELATED CASES 
All metaphoric allusions to gender should not automatically be construed as sexist. 
Sister-shipor the related terms sister-blockor sistering– the shipwright’s practice of reinforcing a  
structural timber by fixing another piece alongside it – use sisters as a symbol of affinity and  
solidarity.  
Terms such as the merchantmanor man o’ warof previous centuries havean established context.  
While alternative terms may exist (merchant ship, warship) these may not do full justice to the  
particular era and culture which the museum is trying to convey.  
Once again, ANMM Council notes that ‘it will be appropriate for much of the material in the ANMM to  
require the use of gender-specific terminology. Thiswould take priority over other considerations  
where fidelity to the historical or cultural recorddemands it’ (Meeting No 36, 3/10/90 Item 1 Matters  
Arising [iii]).  
22.5 FURTHER READING 
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
23 
 
 

Mellefont J R 2000,‘Heirlooms and Teatowels: Views of Ships’ Gender in the Modern Maritime  
Museum’ in The Great Circle, Journal of the Australian Association for Maritime HistoryVol 22 No 1  
pp. 5–16  
28 
ANMM Written Style Manual 28 
23 MARITIME METRICS  
23.1 METRICS ARE A MUST!  
In the interest of efficiency and consistency, the Commonwealth Government has committed  
Australia to metrication. It is the museum’s obligation in accordance with the Metric Conversion Act  
1970to refer to most quantities and measurements in the International System of Units or Système  
international d’unités (SI or metric system for short). Younger generations of Australians, and most  
Asian and European visitors, have little (if any) understanding of non-metric units.  
Note that some boats and engines in production today were often designed with reference to their  
size in round numbers of feet (eg Cavalier 30 yacht) or horsepower (Mercury 100 outboard). Metric  
conversions to metres and kilowatts would have resulted in messy fractions [Cavalier 9.144, Mercury  
74.6] and they are still marketed and spoken of as ‘Cav30s’ and ‘Merc 100s’, which helps keep the  
old measures alive among mariners.  
Metric units should be given primacy. Non-metric equivalents can be added in brackets. 
In principle this applies even to the measurements of vessels, engines etc built before metrication or  
in non-metric countries:  
Cook’s Endeavour at 33.3 metres overall(109' 3")was shorter than a modern  
Manly ferry  
The equivalent in brackets can be used to emphasise the pre-metric origin of a vessel or to  
accommodate people who have difficulties with metrics (eg people from the USA, older Australians,  
many sailors).  
23.2 EXCEPTIONS 
There are a few exceptions to the general requirement to give precedence to metrics.  
23.2.1 If quoting from historical sources, the original unit of measurement has  primacy. Metric  
equivalents should then be supplied for clarification. 
‘And the Lord said unto Noah, “Build ye an Ark 300 cubits [168 metres]long and  
50 cubits [28 metres]broad.”’  
John Louis’ certificate of register gives the lugger’s overall length as 65' 9" (20.04  
metres).  
23.2.2 Original measurement systems should be retained and if appropriate given  primacy  
where they are conceptually important to the design or structure: 
This popular skiff class measured 18 feet (5.49 m)from stem to transom.  
The frames were two inches (50.8 mm)square on six-inch (15.24 cm) centres. 
John Louis’ certificate of register gives the lugger’s overall length as 65' 9",or  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
24 
 
 

20.04 metres, but when the lines were taken in 1988 it was found to be exactly  
21/2" (6.35 cm)longer.  
29 
ANMM Written Style Manual 29 
23.2.3 Following from 22.2.2, measurements contained in the names of things should not be  
changed:  
12-inchturret gun  .50 calibreBrowning  
60-poundercannon  12-Metreyacht  
Cavalier 30yacht  Mercury 100outboard  
6, 12, 14, 16and 18-footskiffs  
The sixty-milersplied the Newcastle run  
Akaranawas designed to race as a five-tonner 
Firefly IIraced in the 91-cubic-inchhydroplane class  
For examples like the last one the value of adding explanatory measurements is clear:  
Firefly IIraced in the 91-cubic-inch (1,491 cc)hydroplane class  
Some quantities cannot be converted to metrics. 
One example is the measure of a vessel, Register Tonnage(Grossor Nett). This was until recently a  
formula based on the volume of cargo-carrying spaces, and was thus an expression of capacity  
(space) rather than weight. It should be left as given, because it is meaningless to try to convert the  
figure in tons to tonnes. See also 26.5 – Weight/capacity.  
Care must be taken when converting horsepowerto kilowatts, as there are several types of  
horsepower quoted for marine engines and they don’t all measure the same thing. Some measures of  
horsepower, such as the brake horsepower(bhp) of a diesel, the shaft horsepower(shp) of a steam  
turbine and the indicated horsepower(ihp) of a reciprocating steam engine, are suitable for  
conversion to kilowatts because all were measuresof power output – although ihp should not be  
directly compared to shp or bhp because it was measured in a way that did not take account of the  
power lost to friction in the engine.  
In the 19th century and into the 20th century the horsepower recorded for a ship was likely to be a  
nominalor registered horsepower, calculated from cylinder dimensions by formulae that the  
registering authorities changed from time to time. Like the rated horsepowerof some petrol marine  
engines, these were a measure of engine size rather than power and thus cannot meaningfully be  
converted to kilowatts.  
See also 26.3 – Nautical miles and knots 
30 

24 POINTS OF STYLE FOR METRIC NOTATION  
24.1Use a space between numbers and the metric unit names or symbols, eg:  
12 metres  or  12 m,  not12metres or12m  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
25 
 
 

The exceptions are the symbols for degrees (º), minutes (') and seconds ("), eg:  
17ºC  S 33º 45' 59" 
24.2If you are spelling out metric units, use all lower-case letters (except for 'C' in degree Celsius),  
eg:  
watt hectare kilometre millilitre  
24.3The abbreviated symbols for metric units also take lower-case letters eg:  
cubic centimetre ccmetre m kilometre kmhectare ha 
except for litre (L), degree Celsius (ºC) and units named after people:  
litre  Lwatt W kilowatt kWhertz Hz 
24.4Spelled-out metric units take the plural form only if the quantity is greater than  
one, eg:  
0.3 litre  but  30 litres.  
24.5Metric symbols never take plural form or full stops, eg:  
kg   notkg.  
23 km  not23 kms  
24.6Don’t mix spelled-out units with symbols,and don’t mix per with the slash (/):  
kilometres per hour  or  km/h  
notkilometres/hour  orkm/hour or km per h  
31 

25 COMMON IMPERIAL-TO-METRIC UNITS & CONVERSIONS  
To convert from Imperial to metric units, multiplyby the conversion factor.  
To convert from metric to Imperial units, divideby the conversion factor.  
quantity imperial unit  metric unit  conversion  
length  foot (ft)  metre (m)  0.3048  
inches (in)  millimetres (mm)  25.4  
depth  fathom (fthm/fm)  metre (m)  1.8288  
distance  statute mile  kilometre (km)  1.609344  
nautical mile (nm)  kilometre (km)  1.852  
velocity  miles per hour (mph)  metres per second (m/s)  0.45  
knots (kn)  kilometres (km/h)  1.852  
mass  pound (lb)  kilogram (kg)  0.4535924  
 ounces (oz)  gram (g)  28. 349523    ton tonne (t)  1.016  
area  square foot (sq ft)  square metre (m2) 0.092903  
 square yard (sq yd)  square metre (m2) 0.836127  
acre (ac)  hectare (ha)  0.405  
 square mile  square kilometres (km2) 2.589988  
volume  cubic yard (cu yd)  cubic metre (m3) 0.7645549  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
26 
 
 

 cubic inch (cu in)  cubic centimetre (cc)  16.387064    cubic inch (cu in)  litre (L)  0.016387  
 UK gallon (gal)  litre (L)  4.54609  
power  horsepower (hp)  kilowatt (kW)  0.745.7  
pressure  inch of mercury (inHg)  millibar (mb)  33.9 
 pound force per  
 square inch (lbf/in2) kilopascal (kPa)  6.89  
frequency  cycle per second (c/s)  hertz (Hz)  1 c/s = 1 Hz  
To convert temperature(ºF to ºC):   ºC = 5/9(ºF-32)  
For more units see Commonwealth Style Manualpage 178 ff. For more conversions see  
Commonwealth Style Manual page 519. Or go online eg http://www.onlineconversion.com.  
32 

26 NAUTICALIA  
26.1 VESSEL NAMES 
Vessel names are written in italics:  
the yacht Akarana 
The abbreviated naval or typological description that is part of a vessel name is not italicised:  
HM Bark Endeavour  [His Majesty’s Bark]  
HMAS Vampire [Her Majesty’s Australian Ship]  SS Titanic [steam ship]  SY Ena [steam yacht]  If a passage is 
already italicised (for example in the title of a painting), a vessel name reverts to  
roman (ordinary) type, eg:  
The Bark Endeavourattacked by Savage Patagonians 
Be judicious about use of the definite article thewith vessel names. It works some times, eg with  
commercial vessels …  
 The master of the Tampawas commended for his humanity and courage  
… but can seem awkward with others, eg yachts. 
Akarana was built in 1888  
or 
The yacht Akaranawas built in 1888  
but avoid 
The Akaranawas built in 1888.  
26.2 NAVY 
When referring to the Royal Australian Navy, the acronym is RAN.  
RAN vessels have the prefix HMAS (Her/His Majesty’s Australian Ship) only when they are stil   
commissioned in the Navy. Hence the museum’s patrol boat was HMAS Advancebut, strictly  
speaking, is now just Advance. An alternative could be ‘the former HMAS Advance’ or ‘the ex-HMAS  
Advance’. If writing to the Navy this protocol should be followed but for the general public it should be  
used with care, as it can be clumsy and confusing.  
Plural forms are HMASS Advance and Attack or HMA Ships Advance and Attack  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
27 
 
 

26.3 NAUTICAL MILES AND KNOTS 
Nautical mile(also known as the International Sea Mile, agreed by convention in 1929 as 1,852  
metres and commonly abbreviated to nmor n mile) is used for distance at sea. It is part of neither  
the metric nor the Imperial systems of measure. A nautical mile is based on the distance on the  
earth’s surface subtended by one minute (a 60th of a degree) of Latitude. It is an essential unit of  
navigation.  
A knoton the other hand is a measure of speed – ‘the distance in nautical miles travelled in one  
hour’. Never use the tautology ‘knots per hour’.  
The speed of a vessel is properlyexpressed in knots (abbreviation kn). A major exception historically  
has been the speed of smaller, fast powerboats. For example speed records have usually been given  
in km/h or mph.  
33 

However, as nautical miles and knots are unfamiliar to most people, the metric equivalent should  
also be supplied in brackets where nautical miles and knots are cited (see 21. Metric conversion  
tablefor conversions.):  
Endeavour, just managing four knots (7.4 km/h), was covering  
96 nautical miles (178 km)a day.  
26.4 DETAILS OF VESSELS 
Details of museum vessels will frequently be required by the publicand others. The description of a  
vessel should be given in the following order. These descriptions can be varied from a minimum  
number of dimensions (left column) to the completedescription (right column) according to available  
data, need, etc. Dimensions are to be given in metric units, with imperial equivalents following in  
brackets if required. (In the following table explanatory notes appear in italics; terms in square  
brackets may be cited if available or required.)  
Length: specify type  Designer:  
Breadth: maximum  Builder:  
Draught or Moulded Depth:  Launched: date and/or place 
Displacement or Tonnage:  Commissioned: date and/or place 
Length overall:  
Length on deck:  
Length between uprights:  
Length on waterline[laden or unladen]:  
Breadth: maximum 
Draught[laden or unladen] 
Moulded depth: distance from sheerline at  
 maximum beam to top of keelRegister tonnage: [Gross, Nett]  
Deadweight tonnage:  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
28 
 
 

Displacement: [empty, laden etc]  
Fuel and/or Water: volume or weight 
Ballast: material and/or weight 
Construction: method, materials 
Hull form: configuration 
Keel & rudder: configuration 
Rig: type 
Sail area: [working or maximum]  
Propulsion: type 
Power:  
Speed: [cruising or maximum]  
Range: [@ maximum or cruising speed]  
Armament:  
Crew:  
34 

26.5 WEIGHT/CAPACITY 
Take care when citing tonnage as a measure of a museum vessel. This is because of the large variety  
of tonnage measures that have been used to describe different vessels at different times. It is not  
always appropriate to convert these measures to metric.  
Displacement: actual weight of the ship measured by the volume of water displaced when afloat.  
Used for naval vessels, recreational and some commercial vessels. Tonnes or kilograms should be  
used for displacement. As the metric tonne is only1.6% less than the avoirdupois ton, shipowners  
have sometimes simply exchanged the term tonnes for tons, to avoid expensive re-registration.  
Deadweight tonnage: number of ton(ne)s of cargo a vessel can carry when trimmed to its Plimsoll  
marks. Used by merchant vessels.  
Tunnageor burthen: original y the ship’s capacity measuredby the number of wine-barrels called  
‘tuns’ that it could stow. A tun had a capacity oftwo pipes, or four hogsheads, or 252 old wine  
gallons. The term ‘burthen’ was later applied to tonnage calculated on volume; the term is now  
archaic.  
Register tonnage: This measure was calculated on hull volume with one ton = 100 cubic feet. Gross  
tonnage was volume below the upper deck. Nett tonnage was gross tonnage less the volume of  
tanks, crew, stores and engine spaces. It was used by merchant vessels. Register tonnage affected  
the cost of running a ship as these figures were the basis on which port dues were levied. A ship  
might be described as ‘2,000 tons Gross Register Tonnage’. Such a figure intons should never be  
converted to metric tonnes because it is an expression of volume, not weight; the result would be  
meaningless.  
This system changed under the International Convention on Tonnage Measurement (1969) which  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
29 
 
 

removed the unit ‘tons’ so that a ship would be designated as, for example, ‘Gross Tonnage 2,000’ or  
‘Net Tonnage 1,000’. These ‘dimensionless values’ are now determinedby a separate mathematical  
formula for each. This replaced the previous systemof laborious physical measurement of the actual  
vessel and its spaces, which was the subject of interpretation, controversy and abuse.  
The changes finally became effective 18 July1995, and all ships are being assigned new  
dimensionless tonnages which will not be relative to the previous gross and nett tonnages. For our  
purposes, only ships that have been assigned a dimensionless register tonnage need be described  
this way. It is neither practical nor particularly meaningful to convert the old system using units of  
‘tons’ to the modern system, for ships that no longer exist. (Thanks to Volunteer Alex Books for advice  
on this issue.)  
Builder’s Measure and other tonnages: When small sailing boats raced (yachts and the working craft  
– fishing and pilot boats – from which they often developed) the principle handicapping method was  
a tonnage worked out as a formula involving various measurement factors. In Victoria and NSW  
yachts first raced in tonnage classes based on the English Builder’s Measure used by many British  
yacht clubs. Over the 19th century this was modified several times. Akaranawas built as a five-tonner  
under one set of rules but was rated at 6.5 tons in Australia under a later rule, and had to race at a  
disadvantage against 10-tonners. For details of Builder’s Measure, Thames Measure, and Length &  
Sail Area Rule, see p 67 ff in Akarana(Daina Fletcher 1991, Beagle Press & ANMM, Sydney) 
35 

26.6 AUXILIARIES 
Auxiliary rig: where engine is the main form of propulsion.  
Auxiliary engine: where sail is the main form of propulsion.  
Thus: The pearling lugger John Louishas an auxiliary ketch rig, but the yachtFirst Ladyhas an  
auxiliary diesel. CSS Shenandoah, primarily sail-driven, was an auxiliary steamer.  
26.7 IN OR ON SHIPS?  
The RAN uses inrather than onfor service on boarda particular vessel:  
They served in the museum’s Daring Class destroyer Vampire 
In other contexts it’s equally acceptable to travel or serve inor ona ship.  
26.8 NOT MANY ROPES 
There are said to be only seven ropes on a ship: bell rope, bolt rope, buoy rope, foot rope, hand rope,  
head rope and man rope. All the rest – halyards, lifts, braces, guys, sheets, warps, hawsers, etc etc –  
are known collectively and generically as lines.  
26.9 NOT MUCH WOOD 
Ships and boats may be wooden but the individual planks, ribs, floors, stringers, knees, futtocks, etc  
etc, are known as timbers and not aspieces of wood. 
36 

Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
30 
 
 

27 INDEX  
12-hour system  12  
12-Metre 29  
18-footer 15  
24-hour clock  12  
24-hour system  12  
—A—  
abbreviations 13  
ability  
discrimination on basis of26  
Aboriginal 17  
Aborigine  
spelling 17  
terms for  17  
acknowledgement 23, 24  
acre 31  
active voice  7  
Acts of Parliament  18  
AD 12  
address 8  
addressing women  21  
adjectival compounds  15  
Admiral 20  
age  
discrimination on basis of26  
agreements 11  
am 13  
among 19  
Anangu 17  
ANMM 4  
ANMM Collection  16  
AO 13, 14  
apostrophe 14  
Arabic numerals  5  
archaeology 19  
artefact 19  
attribution 24  
Australian National  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
31 
 
 

Maritime Museum  4  
Australian National  
Maritime Museum Act  
19904  
Author-Date system  22  
authorship 24  
auxiliary 35  
—B—  
ballast 33  
BC 12  
bibliography 22, 23  
bo’s’n 19  
boatbuilder 19  
boatrace 19  
boatyard 19  
bold type  25  
books  
citation of  22  
title in italics  18  
braces 15  
brackets 15  
breadth 33  
builder 33  
—C—  
calibre 29  
capacity 34  
capital letters  4, 13, 16, 25  
captain 16  
caption 23  
cc  30  
Celsius 30  
century 12  
cf  13  
Chair  
...man 21  
...person 21  
...woman 21  
circa 12  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
32 
 
 

civil distinctions  21  
clear writing  6  
cliches 14  
close up  25  
coamings 19  
collection number  23  
comma  
excessive use of  14  
in citations  22  
in numerals  11  
inverted 14  
not needed  14  
Commonwealth Style  
Manual 
 3, 21, 25, 26, 31  companies 20  
compiler 22  
consistency 3  
contact officer  10  
contractions 14  
contracts 11  
conversion  
metric 28, 31  
coordinate 19  
copyright  
acknowledgement 24  
corporations 20  
corrections 25  
correspondence 4, 8  
Council papers  9  
addenda 9  
cover page  9  
document number  9  
layout 10  
craftsmanship 26  
crew  
gender-neutral 26  
singular number  20  
cubic  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
33 
 
 

centimetre 30, 31  
inch 31  
metre 31  
yard 31  
cubits 28  
37 

—D—  
Dame 20  
dash points  5  
dates 11, 12  
deadweight tonnage  33, 34  
Dear Madam  8  
Dear Sir  8  
decimal 11  
decorations 20  
definite article  32  
degrees  
Celcius 30, 31  
fahrenheit 31  
of arc  30  
university 21  
delete 25  
designer 33  
dimensions 23. Seevessels  
direct language  7  
director 16  
discrimination 26  
displacement 33, 34  
doctor 20  
dot points  5  
draught 33  
—E—  
edition 22  
editor 22  
eg 13  
emigrant 19  
English  Seeplain English  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
34 
 
 

English Builder’s Measure34  
engravings 18  
enquiries 19  
et al  13  
etc 13  
exhibition text  3, 23  
exhibition titles  18  
exhibitions vs galleries  16  
—F—  
fathom 31  
file number  8  
fishermen 26  
fishers 26  
fisherwomen 26  
fishery workers  26  
fishos 26  
fo’c’sle 19  
foot 31  
footnotes 22  
foreign wordsSeenon-English  
Fowler's Modern English  
Usage3  
full stop  
in abbreviations  13  
in paragraph numbering 5  
in time  12  
not in metric symbols  30  
not with page numbers  5  
simplified puctuatuon  14  
—G—  
Galleries vs exhibitionts  16  
gallon 31  
gender  21, 26, 27  
gender-specific language 26  
gift from  24  
Goorie 17  
government 16  
gram 31  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
35 
 
 

Gross Register Tonnage29, 33, 34  
—H—  
hanging indent  5  
Harvard system  22  
headings 5  
hectare 30, 31  
her  
gender of ships  27  
hertz 30  
His Excellency  20  
his/her 26  
historic/historical 19  
HMAS 13, 32  
Hon 13  
honorific 20  
horsepower 31  
brake 29  
nominal or registered  29  
rated 29  
shaft 29  
hours and minutes  12  
hundreds 11  
hyphen 15, 25  
—I—  
ibid 13, 18  
ie  13  
immigrant 19  
in or on ships  35  
inches 31  
indent  
paragraphs 5  
proof mark  25  
indirect language  7  
insert  
character 25  
punctuation 25  
space 25  
International Convention on  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
36 
 
 

Tonnage Measurement 34  
International Sea Mile  32  
International System of  
Units 28  
inverted commas  14  
issue 22  
italics  18, 25, 32  
—J—  
jargon 14  
journals  
citation of  22  
titles of  18  
justified text  5  
—K—  
Kevlar 16  
kilogram 31  
kilometre 30, 31  
kilowatt 29, 31  
knots 31, 32  
Koorie 17  
—L—  
labels  Seeexhibition text  
Lady 20  
latitude 32  
length 33  
lent by  24  
letter space  5  
letter styleSeecorrespondence  
letterhead 5  
life  
belt 19  
boat 19  
saver 19  
line spacing  5  
lines 35  
lists 11  
litre 30, 31  
loans 24  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
37 
 
 

lower case  16, 25  
—M—  
Macquarie Dictionary3, 19  
Madam 8, 21  
maiden voyage  27  
38 

man o’ war  27  
manned  
gender-neutral alternative26  
margin  
subediting mark in  25  
mariners 26  
maritime language  26  
Mark 11  
mark up  25  
medals 21  
medium  
description of art work  23  
Members of Parliament  21  
merchantman 27  
metres 30, 31  
metric  
conversion 31  
conversions 28  
notation 30  
style 30  
symbols 30  
Metric Conversion Act 197028  
metrics 28  
midshipman 26  
migrant 19  
mile 31  
millibar 31  
millilitre 30  
millimetres 31  
millions 11  
minutes 12, 30  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
38 
 
 

Miss 13, 21  
misspelling  Seespelling  
MLA 21  
moulded depth  33  
MP 13, 21  
mph 31  
Mr 13  
Mrs 13, 21  
Ms 13, 21  
multiple spellings  19  
Murri 17  
museum 16  
Mylar 16  
—N—  
national 4  
National Maritime Collection16  
National Maritime Museum4  
nautical mile  31, 32  
negative language  7  
Nett Register Tonnage29, 33  
Nett tonnage  34  
newspapers 18  
non-breaking space  12  
non-discriminatory language26  
Non-English words  18  
nouns 7  
NumberingSeepage, paragraph  
numerals 11, 12  
Nunga 17  
—O—  
office 16  
on or in ships  35  
Order 20  
ordinals 11  
ounces 31  
overseas correspondence  4  
ownership  
acknowledgment 24  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
39 
 
 

Oxford Companion to Ships  
and the Sea3  
Oxford English Dictionary3, 19  
—P—  
P&O 13  
page  
numbering 5  
numbers in citations  22  
paintings 18  
paragraph 5  
format 5  
indented 15  
new 25  
numbering 5  
spacing 5  
parentheses 15  
partial quotes  Seequotes  
passive voice  7  
percentages 11  
PhD 13, 14  
photo caption  23  
photographs 18  
plain English  3, 6  
plural 14  
pm 13  
positive language  7  
pound 31  
power 33  
Privy Council  21  
program 19  
proofreading marks  25  
proper nouns  16  
publication  
citation of  22  
year of  22  
publisher 22  
punctuation 14  
purchased from  24  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
40 
 
 

—Q—  
quotation marks  14  
quotations 14, 15  
quotes  
partial 14  
—R—  
race  
discriminationon on basis  
of 26  
RAN  13, 26, 32  
rank 16  
realise 19  
redundancy 6  
references  11, 22, 23  
Register Tonnage 29, 33, 34  
Reverend 20  
rig 33  
Right Honourable  13, 20  
Roman numerals  5, 11  
roman type  25  
ropes 35  
Royal Australian Navy  32  
—S—  
sail area  33  
sailors 26  
salutation 8, 21  
seafarers 26  
seamanship 26  
seamen 26  
seconds 30  
series 22  
she  
gender of ships  27  
shipbuilder 19  
shipyard 19  
sic 14, 18  
simple verbs  7  
singular 20  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
41 
 
 

Sir  8, 20, 21  
Sister  
...ing 27  
block 27  
ship 27  
sixty-milers 29  
slang 14  
space bar  5  
speed 32, 33  
39 

speedboat 19  
spelled out  11  
spelling 19, 25  
square  
foot 31  
kilometres 31  
metre 31  
yard 31  
square brackets  15  
standard type face  5  
standards 3  
stereotyping 26  
stet 25  
Style Manual 
See Commonwealth Style Manual 
superfluous words  6  
surf lifesaving  19  
surfboat 19  
surname 20  
Système international  
d’unités 28  
—T—  
tables 5  
tabs 5  
team 20  
technical label  Seevessels  
temperatures 11  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
42 
 
 

text  
subediting mark in  25  
text layout  5  
textual references  23  
Thames Measure  34  
the 32  
their 26  
thousands 11  
thus 14  
timbers 35  
time 11, 12  
Times New Roman  5  
titles 16, 18  
tonnage 33  
tonne 31  
Torres Strait Islander  17  
trade name  16  
transferred to  24  
translator 22  
transpose 25  
type faceSeestandard type face  
—U—  
unjustified text  5  
unmanned 26  
USA  
Bicentennial gift  13  
Gallery 13  
punctuation 13  
—V—  
Vancouver system  22  
VC 21  
vessels  
gender of  27  
in italics  18  
name 18, 32  
on or in  35  
technical details  33  
Vice-regal 20  
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
43 
 
 

VIP 13  
volume number  22  
—W—  
watt 30  
wharves 19  
wood 35  
work of art  
description of  23  
World Wars  11  
Writing in Plain English3  
—Y—  
yachties 26  
yachtsmen 26  
yachtswomen 26  
Yours faithfully  8  
Yours sincerely  8  
—Z—  
zero 11  
40 
ANMM Written Style Manual 40 
 
Australian National Maritime Museum Written Style Manual  
44